PM/PO TIL(Learning by Insight)
open.kakao.com
📝 다국어 관리(Language Resource) 어떻게 하시나요?
제가 다녔던 대부분의 회사들은 글로벌 서비스를 운영하고 있었습니다. 그러다 보니 예상하지 못했던 이슈 중 하나가 바로 다국어 관리였습니다. 특히, 도메인 특성상 AI 번역을 바로 제공하기 어려울 경우, 이 문제는 더욱 복잡해졌습니다. 업무 프로세스가 2~3단계 더 늘어나고, 다국어 텍스트의 길이나 뉘앙스 등 고민해야 할 포인트도 많아졌습니다.
돌이켜 보면, 제가 다녔던 회사들에서도 다국어 관리를 위해 많은 리소스를 투입했었네요. 그래서 이번에는 다국어를 효율적으로 관리할 수 있는 프로세스를 간단히 소개해 드리려고 합니다.
📌 다국어를 효율적으로 관리하는 방법 (Language Resource)
1️⃣ Google Sheets에 PO/PM, PD가 UX Writing
PO/PM, PD는 Google Sheets를 활용해 다국어 텍스트를 작성합니다.
열 구성 예시: Key, Default Text(영어), Korean, Japanese, Version
만약 유료 서비스 이용이 가능하다면, Phrase나 Crowdin 같은 다국어 관리 도구를 추천합니다.
2️⃣ 디자인 툴(Figma)에서 다국어 텍스트 반영 후 UI 확인
작성된 다국어 텍스트를 Figma와 같은 디자인 툴에 반영합니다.
(Phrase의 경우 플러그인이 제공되어 별도 작업없이 확인 가능)
이를 통해 텍스트 길이나 UI 적합성을 사전에 확인할 수 있습니다.
3️⃣ 자동화 스크립트로 Google Sheets 데이터를 JSON/YAML 파일로 변환
Google Sheets에 작성된 데이터를 자동화 스크립트를 통해 JSON 또는 YAML 파일로 변환합니다.
이렇게 하면 개발팀이 바로 사용할 수 있는 형태로 데이터를 준비할 수 있습니다.
4️⃣ 변환 완료 시 알림 설정 (Slack 등 메신저 활용)
변환이 완료되면 Slack과 같은 메신저로 알림을 보내도록 설정합니다.
이를 통해 PO/PM, 디자이너, 개발팀 모두가 작업 상태를 실시간으로 확인할 수 있습니다.
5️⃣ 개발팀은 JSON/YAML 파일을 코드에 반영 (CI/CD 연동 추천)
개발팀은 변환된 JSON/YAML 파일을 코드에 반영합니다.
CI/CD 파이프라인과 연동하면, 번역 파일 변경 시 자동으로 빌드 및 배포가 이루어져 효율성을 높일 수 있습니다.
Today I Learned + PM/PO 실무 꿀팁에 관심있는 사람들 있을까요?
PM/PO 실무를 하면서 하루동안 느꼈던 Today I Learned를 주고 받을려고 오픈채팅방을 만들었어요! 위 글 처럼 하루 있었던 일을 공유하면 되고, 바로 작성하기 어렵다면 눈팅만해도 제가 매일 PM/PO 실무에서 바로 사용할 수 있는 꿀팁을 전달할 예정입니다!!
관심있다면 참여!!
https://open.kakao.com/o/g7XO1A5g
참여코드 : til2025
PM/PO 취준이직 꿀팁을 받고 싶다면
https://open.kakao.com/o/g3R27A5g
참여코드 : career25
또한, Super Junior Club도 함께 모집 중이니 많은 관심 부탁드립니다.
(https://www.latpeed.com/products/OUpqy)
Youtube 구독하기 : https://www.youtube.com/@LbyD_HJ?sub_confirmation=1
다음 내용이 궁금하다면?
이미 회원이신가요?
2024년 12월 26일 오전 9:55