[번역. 페이스북의 그 때 그 시절] "소셜 그래프”라는 건 그래프 이론의 수학 개념에서 따온 것입니다. 우리가 만들고 있던 제품이 수 많은 노드들 사이에 떠다니는 정보 사이의 네트워크라는 것을 설명하기 위한 시도였죠. 그것이 그래프 이론이었고요. 처음부터 우리는 소셜 그래프를 만들고 있었습니다만 그것을 공개적으로 이야기하진 않았죠." - 숀 파커 "그 때 우린 너무 어렸어요. 에너지가 넘쳐났으니 할 수 있었죠. 그런데 우리는 어떻게 이야기해도 제대로 된 팀은 아니었어요. 특히 시니어들에게는 재앙 같았죠. 많은 일들이 그들이 퇴근하고 없는 밤에 일어났고, 다음날 아침이면 그들은 밤새 일어난 변화를 갑작스럽게 받아들여야 했어요. 그런데 그땐, 그게 재미있었어요." - 루치 상비 "그는 약간 아이러니한 방식으로 얘기했습니다. 진지하거나 무섭게 “정복”을 이야기하는게 아니라, 좀 특이했죠. 이들이 생각하는 것보다 더 큰 걸 생각할 때 특히 그랬죠. 음, 사람들은 알까요? 어떤 생각을 가진 몇몇이 만든 구조를 통해, 세상이 어떻게 돌아가는지 그리고 각자의 취향이 어떻게 되는지에 대한 서로의 상호작용이 설계되어 돌아가고 있다는 것을요." - 케이트 로스 - 번역: pekaz (객원) / 편집: 뤽

섹스, 맥주, 그리고 코딩: 페이스북의 광기어린 그 시절 (번역) – 이바닥늬우스

이바닥늬우스

섹스, 맥주, 그리고 코딩: 페이스북의 광기어린 그 시절 (번역) – 이바닥늬우스

다음 내용이 궁금하다면?

또는

이미 회원이신가요?

2020년 9월 26일 오전 5:52

댓글 0